В этой статье рассмотрим притяжательные местоимения в испанском.
Притяжательные местоимения в испанском языке указывают на принадлежность одного объекта, лица или явления другому. В испанском языке притяжательные местоимения делятся на 2 группы: притяжательные местоимения-прилагательные и притяжательные местоимения-существительные.
Притяжательные местоимения-прилагательные в испанском языке
Притяжательные местоимения-прилагательные в испанском языке всегда употребляются с существительным и согласуются с ним в роде (не во всех лицах) и числе. Наличие перед существительным притяжательного местоимения в испанском языке позволяет опустить артикль. Позиция местоимения-прилагательного – всегда перед существительным:
Tengo una hora para mi vuelo desde Kiev – у меня есть час (времени) до моего отлёта из Киева
В таблице приведён полный список притяжательных местоимений-прилагательных в испанском языке:
единственное число |
множественное число |
mi – мой, моя |
mis - мои |
tu – твой, твоя |
tus - твои |
su – его, её, Ваш |
sus – его, её, Ваши |
nuestro (- as ) – наш, наша |
nuestros (- as) - наши |
vuestro (- as) – ваш, ваша |
vuestros (-as) - ваши |
su – их, Ваш, Ваша |
su – их, Ваши |
Между русскими и испанскими притяжательными местоимениями нет полного соответствия, поэтому на это следует обратить внимание:
1. Притяжательное местоимение vuestro и его производные указывают на принадлежность нескольким лицам, каждого из которых по отдельности можно назвать на «ты»;
2. Местоимение su в испанском языке относится не к существительному, которому принадлежит что-либо, а к самому объекту принадлежности. Кроме того, местоимение su в испанском языке всегда соотносится с третьим лицом, в русском языке это отношение может варьировать.
3. Поскольку форма испанского местоимения su одинакова для единственного и множественного числа, то для уточнения принадлежности используется предлог de
su mesa de él – его стол
su mesa de ellos – их стол
Примечание : личное местоимение в испанском языке tú (ты) выделено на письме графическим ударением, чтобы не путать его с притяжательным местоимением-прилагательным tu (твой)
Притяжательные местоимения-существительные в испанском языке
Притяжательные местоимения-существительные в испанском языке используются самостоятельно, заменяя собой собственно существительные. Перед такими притяжательными местоимениями в испанском языке обычно ставится определённый артикль:
éste es tu libro y aquél - el mío – это твоя книга, а та – моя
Определённый артикль в испанском языке опускается перед притяжательным местоимением-существительным, если оно стоит после глагола ser
este lápiz es mío – этот карандаш – мой
В таблице приведён список притяжательных местоимений-существительных:
единственное число |
множественное число |
||
мужской род |
женский род |
мужской род |
женский род |
mío - мой |
mía - моя |
míos - мои |
mías - мои |
tuyo - твой |
tuya - твоя |
tuyos - твои |
tuyas - твои |
suyo – его, Ваш |
suya – её, Ваша |
suyos – его, Ваши |
suyas – её, Ваши |
nuestro - наш |
nuestra - наша |
nuestros - наши |
nuestras - наши |
vuestro - ваш |
vuestra - ваша |
vuestros - ваши |
vuestras - ваши |
suyo – их, Ваш |
suya – их, Ваша |
suyos – их, Ваши |
suyas – их, Ваши |
Особенности употребления притяжательных местоимений-существительных в испанском:
1. Иногда притяжательные местоимения в испанском могут употребляться с определённым артиклем среднего рода lo: lo mío – моё. В этом случае они заменяют существительное, имеющее обобщающее значение
2. В литературной речи и в устойчивых выражениях притяжательные местоимения-существительные могут занимать позицию после существительного:
Es amiga mía desde que era pequeño - это моя подруга с той поры,когда я был ещё ребёнком
Притяжательные местоимения в испанском языке, указывая на принадлежность определенных лиц, явлений или предметов другим явлениям или лицам, демонстрируют двоякий характер использования: в качестве, так именуемых, местоимений-прилагательных, а также местоимений-существительных.
Так, употребляясь в функции прилагательных, притяжательные местоимения в испанском используются исключительно в связке с существительным, согласуясь с ним, как с предметом обладания, в форме лица и числа.
Su (3 л. и ед. ч.) interés es evidente. (Его интерес очевиден).
Sus (3 л. и мн. ч.) comentarios son muy interesantes. (Их предложения очень интересны).
При этом, нужно отметить, что испанские притяжательные местоимения-прилагательные обладают двумя формами — полной и краткой. Полные варианты характеризуются преимущественно постпозитивным употреблением (после существительного с применением согласования с ним). —
La hermana nuestra trabaja en el hospital. — Наша сестра работает в больнице.
Подобное использование испанских местоимений притяжательного типа, как правило, вносит дополнительный экспрессивный оттенок в высказывания, делая их более торжественными и книжными. —
Es el amigo mío para siempre. — (Это мой друг на вечные времена.) + чрезмерная напыщенность.
В свою очередь, используясь в своей краткой форме, притяжательные испанские местоименные единицы ставятся перед существительным (препозициональное употребление), в обязательном порядке согласуясь с ним в числе, иногда — в роде (в первом и втором лице множественного числа), а артикль, при этом, опускается. —
Nuestro (ед.ч., м.р.) casa está en otra ciudad. (Наш дом в другом городе).
Mis (мн. ч.) ingresos son pequeños. (Мои доходы невелики)
Такое притяжательное местоимение, как su или sus (его, ее, наши, ваша, ваш) характеризует очень большое количество лиц или предметов. В этой связи, если контекст однозначно не указывает на его обладателя, то практикуется использование личного местоимения уточняющего типа вместе с de (предлог), которое ставится после существительного. —
Es su bolígrafo de Usted. (Это Ваша шариковая ручка)
лицо (обладатель) |
Форма притяжательного местоимения |
Притяжательные местоим.-прилаг. |
Притяж. местоим.-сущ-ные |
|
в краткой форме | в полной форме | |||
един. ч.
1 лицо |
Един. число му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. - el) mìo (опр. арт. -la) mía |
(с арт. или без) mìo (с арт. или без) mía |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) mìos (опр. арт. -las) mías |
(с арт. или без) mìos (с арт. или без) mías |
||
2 лицо | Един. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -el) tuyo (опр. арт. -la) tuya |
(с арт. или без) tuyo (с арт. или без) tuya |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) tuyos (опр. арт. -las) tuyas |
(с арт. или без) tuyos (с арт. или без) tuyas |
||
3 лицо
él, ella, Ud. |
Един. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -el) suyo (опр. арт. -la) suya |
(с арт. или без) suyo (с арт. или без) suya |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) suyos (опр. арт. -las) suyas |
(с арт. или без) suyos (с арт. или без) suyas |
||
Множест. ч.
1 лицо nosotros |
Един. число му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -el) nuestro (опр. арт. -la) nuestra |
(с арт. или без) nuestro (с арт. или без) nuestra |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) nuestros (опр. арт. -las) nuestras |
(с арт. или без) nuestros (с арт. или без) nuestras |
||
2 лицо
vosotros |
Един. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -el) vuestro (опр. арт. -la) vuestra |
(с арт. или без) vuestro (с арт. или без) vuestra |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) vuestros (опр. арт. -las) vuestras |
(с арт. или без) vuestros (с арт. или без) vuestras |
||
3 лицо
ellos, Ustedes |
Един. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -el) suyo (опр. арт. -la) suya |
(с арт. или без него) suyo (с арт. или без) suya |
|
Множест. число
му-кой род
же-кий род |
(опр. арт. -los) suyos (опр. арт. -las) suyas |
(с арт. или без) suyos (с арт. или без) suyas |
Список фактического материала
1. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. — М.: Высшая школа 2007.
2. Домашнев А., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. M.: Просвещение, 1993
3. Комарова Ж.Т. Испанский язык для всех. — М.: Менеджер. 2007
Притяжательные местоимения в испанском языке, указывая на принадлежность определенных лиц, явлений или предметов другим явлениям или лицам, демонстрируют двоякий характер использования: в качестве, так именуемых, местоимений-прилагательных, а также местоимений-существительных.
Местоимения mi, tu, su, nuestro и т.д. - это притяжательные местоимения-прилагательные. Они обычно ставятся перед существительным и всегда согласуются в числе, а иногда (некоторые) также в роде. В этих случаях артикль перед существительным опускается.
На русский язык испанские притяжательные местоимения-прилагательные переводятся соответствующими притяжательными местоимениями. Несмотря на это, испанские притяжательные местоимения имеют целый ряд различий по сравнению с русскими притяжательными местоимениями.
Следует помнить следующее:
1. Формы местоимений mi, tu, su являются формами местоимений как мужского рода, так и женского, например:
2. Формы местоимений nuestro, nuestra, nuestros, nuestras переводятся на русский язык местоимениями в ед. числе - наш, наша ; во мн. числе - наши ; местоимения vuestro, vuestra ваш, ваша , vuestros, vuestras ваши указывают на принадлежность предмета нескольким лицам или многим, к каждому из которых говорящий может обратиться на „ты”.
3. Формы местоимений su, sus согласуются в роде и числе не с лицом, которому принадлежит данный предмет, а с существительным - предметом , который принадлежит обладателю - лицу , например: su lápiz переводим на русский язык: „его ” карандаш, „её ” карандаш, „Ваш ” карандаш, „их ” карандаш.
И так, употребляясь в функции прилагательных, притяжательные местоимения в испанском используются исключительно в связке с существительным, согласуясь с ним, как с предметом обладания, в форме лица и числа.
Su (3 л. и ед. ч.) interés es evidente. (Его интерес очевиден).
Sus (3 л. и мн. ч.) comentarios son muy interesantes. (Их предложения очень интересны).
При этом, нужно отметить, что испанские притяжательные местоимения-прилагательные обладают двумя формами - полной и краткой. Полные варианты характеризуются преимущественно постпозитивным употреблением (после существительного с применением согласования с ним). -
La hermana nuestra trabaja en el hospital. - Наша сестра работает в больнице.
Подобное использование испанских местоимений притяжательного типа, как правило, вносит дополнительный экспрессивный оттенок в высказывания, делая их более торжественными и книжными. -
Es el amigo mío para siempre. - (Это мой друг на вечные времена.) + чрезмерная напыщенность.
В свою очередь, используясь в своей краткой форме, притяжательные испанские местоименные единицы ставятся перед существительным (препозициональное употребление), в обязательном порядке согласуясь с ним в числе, иногда - в роде (в первом и втором лице множественного числа), а артикль, при этом, опускается. - Nuestro (ед.ч., м.р.) casa está en otra ciudad. (Наш дом в другом городе).
Mis (мн. ч.) ingresos son pequeños. (Мои доходы невелики)
Такое притяжательное местоимение, как su или sus (его, ее, наши, ваша, ваш) характеризует очень большое количество лиц или предметов. В этой связи, если контекст однозначно не указывает на его обладателя, то практикуется использование личного местоимения уточняющего типа вместе с de (предлог), которое ставится после существительного. -
Es su bolígrafo de Usted. (Это Ваша шариковая ручка)
Следует также помнить, что если, например, в русском языке присутствует такое местоимение, как свой, которое может использоваться в форме любого лица, то в испанском каждое лицо характеризуется присутствием отдельного определенного местоимения. -
Hoy almuerzo con mi hermana Nina. (Я сегодня обедаю с моей (= со своей) сестрой Ниной).
Se reunieron con sus amigo. (Они встретились с их другом (= со своим) другом.
Нередко в испанском языке можно столкнуться со случаями употребления притяжательных местоимений с целью замены ими существительных. Подобные местоимения-существительные притяжательного типа используются самостоятельно без определяемого существительного, заменяя его собой в речи, чтобы избежать излишних ненужных повторов. При этом, используется только полная форма местоимений. -
la esposa de Pedro funciona como un barbero, y la mía funciona como un contador. (Жена Педро работает парикмахером, а моя - бухгалтером).
Как видно из приведенного примера, обычно перед местоимениями-существительными ставится артикль определенного типа. Однако, в случае присутствия во фразе глагола ser, он опускается. -
De quién es la idea? Es nuestra. - Чья эта идея? Наша.
De quién es el coche? Es mío. - Чья эта машина? Моя.
Местоимения делятся на несколько групп: личные (указывают на говорящего или лицо, к которому обращена речь), указательные (выделяют объект или качество), притяжательные (указывают на принадлежность предмета или лица).
Притяжательные местоимения имеют еще одну форму, ударную (тут все формы изменяются по родам и числам):
Ударная форма употребляется взамен существительного (чтоб не повторяться), при обращении или когда перед определяемым существительным уже есть указательное местоимение (тот, этот..) или числительное. Переводятся так же, как и безударные. Всегда используются вместо существительного, т.е. без него.
Притяжательные местоимения в испанском языке указывают на принадлежность одного объекта, лица или явления другому. В испанском языке притяжательные местоимения делятся на 2 группы: притяжательные местоимения-прилагательные и притяжательные местоимения-существительные.
1. Притяжательные местоимения-прилагательные в испанском языке всегда употребляются с существительным и согласуются с ним в роде (не во всех лицах) и числе. Наличие перед существительным притяжательного местоимения в испанском языке позволяет опустить артикль. Позиция местоимения-прилагательного – всегда перед существительным:
Tengo una hora para mi vuelo desde Kiev – у меня есть час (времени) до моего отлёта из Киева
В таблице приведён полный список притяжательных местоимений-прилагательных в испанском языке:
При переводе на испанский язык следует особое внимание обратить на русское притяжательное местоимение свой - свои .
по-испански | по-русски |
Esto es mi lápiz. Tengo mi lápiz. Leo mi libro. | Это мой карандаш. У меня свой карандаш. Я читаю свою книгу. |
В русском языке возвратное притяжательное местоимение свой может относиться ко всем лицам обоих чисел. В испанском языке ему соответсвуют, в зависимости от субъекта, различные притяжательные местоимения (см. выше), а только местоимение su, sus в 3-м лице соответствует русскому свой, - свои , причем и здесь следует быть очень осторожным. Необходимо помнить о том, что испанские притяжательные местоимения согласуются с существительным-предметом , а не с лицом, обладающим данным предметом.
Между русскими и испанскими притяжательными местоимениями нет полного соответствия, поэтому на это следует обратить внимание:
1) Притяжательное местоимение vuestro и его производные указывают на принадлежность нескольким лицам, каждого из которых по отдельности можно назвать на «ты»;
2) Местоимение su в испанском языке относится не к существительному, которому принадлежит что-либо, а к самому объекту принадлежности. Кроме того, местоимение su в испанском языке всегда соотносится с третьим лицом, в русском языке это отношение может варьировать.
3) Поскольку форма испанского местоимения su одинакова для единственного и множественного числа, то для уточнения принадлежности используется предлог de.
Кроме того, личное местоимение в испанском языке tú (ты) выделено на письме графическим ударением, чтобы не путать его с притяжательным местоимением-прилагательным tu (твой)
2. Притяжательные местоимения-существительные в испанском языке используются самостоятельно, заменяя собой собственно существительные. Перед такими притяжательными местоимениями в испанском языке обычно ставится определённый артикль:
éste es tu libro y aquél - el mío – это твоя книга, а та – моя
Определённый артикль в испанском языке опускается перед притяжательным местоимением-существительным, если оно стоит после глагола ser este lápiz es mío – этот карандаш – мой
В таблице приведён список притяжательных местоимений-существительных:
единственное число | множественное число | ||
мужской род | женский род | мужской род | женский род |
mío - мой | mía - моя | míos - мои | mías – мои |
tuyo - твой | tuya - твоя | tuyos - твои | tuyas – твои |
suyo – его, Ваш | suya – её, Ваша | suyos – его, Ваши | suyas – её, Ваши |
nuestro - наш | nuestra - наша | nuestros - наши | nuestras – наши |
vuestro - ваш | vuestra - ваша | vuestros - ваши | vuestras – ваши |
suyo – их, Ваш | suya – их, Ваша | suyos – их, Ваши | suyas – их, Ваши |
Иногда притяжательные местоимения в испанском могут употребляться с определённым артиклем среднего рода lo: lo mío – моё. В этом случае они заменяют существительное, имеющее обобщающее значение
В литературной речи и в устойчивых выражениях притяжательные местоимения-существительные могут занимать позицию после существительного.
Несамостоятельная форма с существительным - эта форма местоимения употребляется только вместе с существительным в значении прилагательного.
Притяжательные местоимения согласуются с существительными, которые определяют, в числе, а местоимения 1-го и 2-го лица множественного числа - и в роде:
Mi (tu, su) libro - mis (tus, sus) libros
Mi (tu, su) novela - mis (tus, sus) novelas
Nuestro (vuestro) amigo- nuestros (vuestros) amigos
Nuestra (vuestra) hermana- nuestras (vuestras) hermanas
Притяжательное местоимение su-sus - подходит многим. Если из контектса непонятно к кому оно относится, то после существительного ставится уточняющее личное местоимение с предлогом de.
Притяжательные местоимения (Pronombres posesivos) указывают, что объект, лицо или событие принадлежит кому-то. Они отвечают на вопрос: чей/чья/чьё/чьи? Они разделяются на две группы: притяжательные местоимения — прилагательные (когда они используются вместе с существительным) и местоимения – существительные (когда они, как правило, заменяют существительное).
Они всегда употребляются вместе с именем существительным, причём ставятся перед ним и имеют значение прилагательного. Эти местоимения согласуются в числе с существительными, а часть из них и в роде. При этом артикль перед существительным не употребляется. На русский язык эти местоимения переводятся притяжательными местоимениями русского языка.
Единственное число | Множественное число |
|||
Mi — мой, моя | ||||
Tu — твой, твоя | Tus — твои |
|||
Él, ella, usted | Su — его, её, Ваш, Ваша | Sus — его, её, Ваши |
||
Nuestro — наш | Nuestra — наша | Nuestros — наши | Nuestras — наши |
|
Vuestro — ваш | Vuestra — ваша | Vuestros — ваши | Vuestras — ваши |
|
Ellas, ellos, Ustedes |
Таким образом, как видно из таблицы:
a) Mi, tu, su, а кроме того, mis, sus, tus — это формы местоимений, которые одинаковы для мужского и женского рода и согласуются лишь в числе:
Mi hermano — мой брат
Mi hermana — моя сестра
Mis hermanos — мои братья
Mis hermanas — мои сёстры
b) местоимения 1 и 2 лица множественного числа согласуются и в роде:
Vuestro hermano — Ваш брат
Vuestros hermanos — Ваши братья
Vuestra hermana — Ваша сестра
Vuestras hermanas — Ваши сёстры
c) Узнать конкретно к кому относятся местоимения su и sus, можно только из контекста. Если позволяет текст, то можно произвести уточнение с помощью предлога de:
Su coche de él — его машина
Su coche de ella — её машина
¡OJO! Будьте осторожны с предложениями, когда в русском переводе мы используем слово «свой». В русском языке это местоимение мы используем ко всем лицам. В испанском языке каждому лицу всегда соответствует своё определённое местоимение. Сравните:
Busco a mi amigo. – Я ищу своего друга.
Buscan a su amigo. – Они ищут своего друга.
Притяжательные местоимения – существительные
Эта группа местоимений употребляется самостоятельно и в большинстве случаев заменяет существительное в предложении. При этом такие местоимения также согласуются с лицом и числом.
Единственное число | Множественное число |
|||
(el) mío — мой | (la) mía — моя | (los) míos — мои | (las) mías — мои |
|
(el) tuyo — твой | (la) tuya — твоя | (los) tuyos — твои | (las) tuyas — твои |
|
Éĺ, ella, usted | (el) suyo — его, Ваш | (la) suya — её, Ваша | (los) suyos — его, Ваши | (las) suyas — её, Ваши |
(el) nuestro — наш | (la) nuestra — наша | (los) nuestros — наши | (las) nuestras — наши |
|
(el) vuestro — ваш | (la) vuestra — ваша | (los) vuestros — ваши | (las) vuestras — ваши |
|
Ellas, ellos, Ustedes | (el) suyo — их, Ваш | (la) suya — их, Ваша | (los) suyos — их, Ваши | (las) suyas — их, Ваши |
Очень часто местоимения сопровождает определённый артикль:
Mira: la hermana de Oscar es morena, y la mía es rubia. Смотри: сестра Оскара — брюнетка, а моя блондинка.
Однако если местоимение идёт после глагола (как правило, глагол ser), то, как правило, артикль опускается:
¿De quién es la casa? Es mía. – Чей это дом? Мой (подразумевается слово «дом»).
¡OJO! Бывает, что местоимения-существительные встречаются и в паре с существительным, но всегда идут после него.
— При этом перед существительным располагается числительное или указательное местоимение:
Este coche tuyo es grande. – (Эта) твоя машина просто огромная.
Dos amigas mías son guapas. – Две мои подруги красивые.
— или когда фраза является обращением:
¡Dios mío! – Бог мой! Боже мой!
Практическое задание
Переведите предложения на испанский язык:
- Мой друг очень далеко от меня.
- Он читает свою книгу.
- Это твои друзья.
- Это мой карандаш, а тот – твой.
- Наша дочь очень умная.
- Его/её машина – новая.
- Mi amigo está muy lejos de mí.
- Lee su libro.
- Son tus amigos.
- Este es mi lápiz y aquél – el tuyo.
- Nuestra hija es muy lista.
- Su coche es nuevo.